O salgueiral sabio ![]()
Na margem estou
olhando, na luz da manhã
A fruta da crosta terrestre,
pradaria aveludada
Suas raizes seguiram
o escarcéu da agua doce
Suas folhas já provam
da vento odorífero
Tâo calma a coração,
você não tem aspiração
Só parte da terra,
na respiração da luz
Seus ramos chegam ao céu
com confiança
Amanhã não existe,
nâo deseja, vive agora
Tão calma a coração,
você não tem aspiração
Só parte da terra,
na respiração da luz
Na água corrente do rio,
você muda sem cessar
Só uma imagem fugitiva,
só uma imagem refletida
©Maybelline Broekhuijsen-2005
El sauce sabio ![]()
En el margem estoy,
mirando, en la luz de la mañana
La fruta de la corteza terrestre,
prado aterciopelado
Tus raices siguen
el oleaje del aqua dulce
tus hojas ya prueban
el viento oloroso
Así de calmosa tu corazón,
no tienes aspiración
Solo parte de la tierra
en la respiración de la luz
Tus ramas llegan al cielo
con confianza
Mañana no existe,
no deseas, vives ahora
Así de calmosa tu corazón,
no tienes aspiración
Solo parte de la tierra
en la respiración de la luz
En el agua corriente del rio
cambias incesante
Sola una imagen fugaz,
solo una imagen reflejada
©Maybelline Broekhuijsen-2005
Traducido del portugués.
De wijze wilg ![]()
Ik sta aan de oever te kijken,
in het ochtendlicht
Vrucht van de aardkorst,
fluwelige weide
Je wortels volgen de golfslag
van het zoete water
Je bladeren proeven al
van de geurende wind
Het hart zo rustig,
je hebt geen aspiraties
Slechts deel van de aarde
in het ademen van het licht
Je takken reiken vol vertrouwen
naar de hemel
Morgen bestaat niet,
je verlangt niet, je leeft nu
Het hart zo rustig,
je hebt geen aspiraties
Slechts deel van de aarde
in het ademen van het licht
In het stromende water van de rivier
verander je almaar
Slechts een vluchtig beeld,
slechts een spiegelbeeld
©Maybelline Broekhuijsen-2005
Vertaald uit het Portugees